Хотя многие народные праздники на Тайване восходят к религиозным культам либо местным преданиям, эти их стороны в наши дни зачастую оттесняются на второй план общим духом празднества. Мужчины и женщины, юные и пожилые, набожные и равнодушные к религии – жители Тайваня страстно любят народные праздники и с удовольствием, как и зарубежные туристы, посещают в дни торжеств малые посёлки и большие города острова, чтобы насладиться там красочными зрелищами местных «фиест». Хочется надеяться, что помещённая в этом разделе подборка фотографий позволит читателям ощутить, какая оживлённая атмосфера царит на этих празднествах, и понять, сколь важное место они занимают в жизни местных общин.
(Чжэн Чжэн-сюн)
Местные жители и туристы, заполнившие площадь перед храмом Чжэньлань-гун в посёлке Дацзя уезда Тайчжун, центральный Тайвань, наблюдают за театрализованным представлением, приуроченным к началу ежегодного «инспекционного объезда» богиней Ма-цзу четырёх уездов центрального и южного Тайваня в 3-м лунном месяце. Верующие – участники процессии, сменяя друг друга, несут паланкин со знаменитой статуей этого популярного божества из дацзяского храма. Маршрут их 300-километрового похода, продолжающегося восемь дней, проходит по территории уездов Тайчжун, Чжанхуа, Юньлинь, и Цзяи.
(Чжуан Мао-цинь)
Мужчины народности тао – коренные жители вулканического Орхидеевого острова, расположенного у юго-восточного побережья Тайваня, – совершают ритуал спуска на воду вновь построенного традиционного деревянного челна. Магические заклинания и многократное подбрасывание лодки призваны отогнать злых духов и добиться благоволения и покровительства добрых сил.
(Сун Шэн-цзао)
Аборигены народности цоу в традиционных одеяниях, взявшись за руки, исполняют сопровождаемый пением ритуальный танец в ходе Праздника воинской доблести, который отмечается ими в середине февраля каждого года. Люди цоу проживают преимущественно в горных районах центрального Тайваня.
(Е Мин-юань)
Облачившись в мотоциклетные шлемы и плащи, с тем чтобы обезопасить себя, люди наблюдают за шквалом огня в ходе празднества «роящихся петард» – традиционного местного ритуала, ежегодно совершаемого в 15-й день 1-й луны, когда отмечается Праздник первого полнолуния, в посёлке Яньшуй уезда Тайнань, на юге острова. Обстрел петардами изваяний божеств, которые проносят в паланкинах через это «поле сражения», должен, по поверьям, умилостивить силы небесные и обеспечить людям удачу и благоденствие в наступившем году.
(Цзэн Дэн-гуй)
Обстрел петардами «божественных отроков» – один из ритуалов, сопровождающих «инспекционный объезд» богиней Ма-цзу своих владений. Таким образом верующие молят божества о ниспослании им благословения.
(Е Мин-юань)
«Небесные фонари» запускаются в вечернее небо над волостью Пинси уезда Тайбэй в 15-й день 1-й луны, когда отмечается Праздник первого полнолуния года, известный также как Праздник фонарей. Первоначально «небесные фонари» использовались жителями Пинси как условный сигнал, которым они извещали соседей о том, что разбойники, бесчинствовавшие в этой горной местности, покинули её. Со временем запуск таких фонарей с начертанными на них пожеланиями мира и процветания стал уникальной местной традицией.
(CNA)
5 апреля отмечался традиционный весенний праздник Цинмин – букв. Праздник ясного света), который на Тайване является официальным выходным днём. В этот день большинство жителей острова, следуя китайским традициям, посещают могилы предков для поминовения усопших и уборки могил. (По своему смыслу этот праздник схож с древнеславянской Радоницей, которая в русской церковной традиции отмечается примерно в то же время, в 9-й день после православной Пасхи). Городское правительство Тайбэя, стремясь помочь горожанам, организовало в день праздника и в предшествовавшие ему две недели (по субботам и воскресеньям) движение бесплатных автобусов по пяти специальным маршрутам, соединившим город с тремя главными местами погребения усопших в его предместьях. Желающие могли воспользоваться также инвентарём для уборки могил (перчатки, серпы, мотыжки, совки), предусмотрительно заготовленным городским правительством для их нужд.
(CNA)
Согласно традиции в день весеннего праздника Цинмин жители Тайваня помимо уборки могил предков собираются в семейном кругу для того, чтобы полакомиться традиционным кушаньем жунь бин (букв. «блины милости»). Это – тонкие блины, в которые завёртывают начинку из свежих овощей, включая тёртую морковь, мелко нарезанную капусту, бобовые ростки, горошек, подсушенный соевый сыр; в соответствии с индивидуальными предпочтениями в неё добавляют также кусочки мяса, чищеные креветки, яйцо, молотый арахис, сахар и прочее. Традиция готовить это нежное и ароматное кушанье и угощать им близких, чем-то похожая на обычай приготовления блинов на русскую Масленицу, оживляет и дополняет празднование Дня уборки могил, который знаменует окончательный приход весны и установление тёплой погоды.